FORUM DE DISCUSSION SUR LE LANGAGE PANORAMIC

Développement d'applications avec le langage Panoramic
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  
Derniers sujets
» PanExpress : l'éditeur Panoramic avec création d'objet
par Minibug Aujourd'hui à 7:15 pm

» Projet de planétarium virtuel.
par Pedro Alvarez Aujourd'hui à 4:46 pm

» Quantité de mémoire utilisée par un exe
par Jack Aujourd'hui à 4:39 pm

» Problème avec 'file_load'.
par Pedro Alvarez Hier à 8:12 am

» Version instantanée V 0.9.28i20 du 13/06/2018
par jjn4 Sam 16 Juin 2018, 2:25 pm

» string$(0,chr$(32)) sans erreur
par silverman Ven 15 Juin 2018, 7:56 pm

» Version instantanée V 0.9.28i19 du 13/06/2018
par Minibug Ven 15 Juin 2018, 7:14 pm

» Mes souhaits d'amélioration de Panoramic.
par Pedro Alvarez Jeu 14 Juin 2018, 8:17 pm

» [RÉSOLU] Message d'erreur impossible à indentifier
par Minibug Mer 13 Juin 2018, 8:52 pm

» Cadre pour image
par Jean Claude Mar 12 Juin 2018, 4:31 pm

» Créateur d'objets Panoramic
par Minibug Mar 12 Juin 2018, 2:02 pm

» Planétarium gratuit.
par Jean Claude Sam 09 Juin 2018, 6:50 pm

» Comment afficher une image sans fond.
par JL35 Sam 09 Juin 2018, 2:16 pm

» image_width(n) et image_height(n)
par silverman Sam 09 Juin 2018, 11:22 am

» Site sur la programmation sympa
par Jean Claude Jeu 07 Juin 2018, 11:20 am

Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Juin 2018
LunMarMerJeuVenSamDim
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendrierCalendrier

Partagez | 
 

 Traducteur français-anglais.

Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Dim 31 Jan 2016, 8:49 am

Bonjour à tous.

Je vous annonce la mise en ligne de la version 21.1 de mon logiciel gratuit de traduction, entièrement réalisé avec Panoramic.

Au menu de cette version:

. Amélioration du traitement des expressions idiomatiques.
. Dictionnaire français-anglais: porté à plus de 322.700 mots et expressions.
. Augmentation importante de la vitesse des traductions.

Je signale simplement que le module de traduction de l'anglais vers le français n'est pas encore développé.
Donc, je ne sais pas quels résultats le logiciel peut donner.

Je cherche un maximum de testeurs possibles afin de l'améliorer.

Bon téléchargement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Mer 03 Fév 2016, 6:11 pm

Bonjour à tous.

Je mettrai bientôt en ligne une nouvelle version.

Au menu de cette version:


une amélioration très significative de la vitesse d'indexation: gain de 80% environ !!

L'indexation du dictionnaire français-anglais est passé de 503 min à 99 min !!

Tout cela n'aurait pas été possible sans l'aide de Klaus, que je remercie sincèrement, grâce aux fonctions qu'il a créées à ma demande, et à une optimisation du code.


Dernière édition par Pedro Alvarez le Jeu 04 Fév 2016, 7:02 pm, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Klaus

avatar

Nombre de messages : 11088
Age : 69
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 29/12/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Mer 03 Fév 2016, 7:12 pm

Eh ben... si ce n'est pas une réussite, je ne sais pas ce que c'est !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://klauspanoramic.comxa.com/index.html
Yannick

avatar

Nombre de messages : 8077
Age : 47
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 15/02/2010

MessageSujet: Re   Mer 03 Fév 2016, 8:19 pm

Ça c' est du gain de temps !
cheers
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Klaus

avatar

Nombre de messages : 11088
Age : 69
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 29/12/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Mer 03 Fév 2016, 8:31 pm

Petite suggestion; un tel gain de performance étant rare et intéressant à étudier, ça vaudrait peut-être le coup de faire un petit article sur le Mag, pour décrire la technique employée et son implémentation ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://klauspanoramic.comxa.com/index.html
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Mer 03 Fév 2016, 9:14 pm

Bonsoir.

Difficile de décrire la méthode employée !!
J'ai juste optimisé le code en modifiant certains tests if...then, en plaçant les chaînes de caractères souvent utilisées dans des variables, etc...

Une partie du code a même été réécrite en Purebasic, d'où le gain énorme en terme de temps d'exécution.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Klaus

avatar

Nombre de messages : 11088
Age : 69
Localisation : Ile de France
Date d'inscription : 29/12/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Jeu 04 Fév 2016, 12:28 am

Je ne sais pas ce qu'en pensent nos spécialistes es-Mag, les sieurs Ygeronimi, Jicehel et consorts. Pour ma part, je pense que des méthodes de programmation ayant une incidence aussi spectaculaire sur la performance, méritent d'être vulgarisées, en particulier en attente d'une version compilée vraiment opérationnelle de Panoramic. Pour l'heure, la vraie exploitation se fait avec une version interprétée, et tous ceux qui ont fait du traitement d'image, du traitement de texte etc, connaissent bien l'aspect gênant, quelques fois prohibitif, du sablier qui apparaît, ou du message de Windows "le programme ne répond plus...".

Ce qui serait bien, ce serait une description claire de deux ou trois techniques majeures (en termes d'impact sur la performance), avec pour chacune, deux morceaux de code - une version standard et une version optimisée. Lancées en boucle de 10000 fois ou plus, les mesures de durée globale pourraient montrer directement l'incidence de l'optimisation.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://klauspanoramic.comxa.com/index.html
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Jeu 04 Fév 2016, 7:03 pm

Bonjour.

Eh bien, je viens de réduire une nouvelle fois la durée d'indexation, qui passe à 86 min.

La nouvelle version est déjà en ligne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yannick

avatar

Nombre de messages : 8077
Age : 47
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 15/02/2010

MessageSujet: re   Ven 05 Fév 2016, 1:48 pm

Si Pedro se sent de nous faire un petit article...
...moi je prends.
Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Mar 09 Fév 2016, 4:15 pm

A Pedro.

La traduction d'Anglais vers Français pour moi est fondamentale.
J'espère que tu trouveras le temps pour que cela fonctionne.
A mon avis (très personnel), il vaut mieux se concentrer sur une seule langue (l'Anglais bien sûr) que d'en avoir plusieurs et avoir des traductions incomplètes.
J'espère que la nouvelle version comblera le manque de la traduction de l'Anglais vers le Français (je ne pense pas être le seule à souhaiter cette amélioration).

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Mar 09 Fév 2016, 7:23 pm

Bonjour.

Je suis en train de développer, en Panoramic, l'ensemble des règles de grammaire apprises en classe de 6è.
A ce jour, 18 chapitres sur 23 sont développés.

Je termine donc les 5 derniers chapitres, ce qui me demande une bonne semaine pour chacun d'eux.

Ensuite, j'attaquerai sérieusement le module de traduction de l'anglais vers le français.

Un peu de patience donc.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jicehel

avatar

Nombre de messages : 5923
Age : 45
Localisation : 77500
Date d'inscription : 18/04/2011

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Mer 10 Fév 2016, 10:36 am

C'est un travail énorme. Je ne commente plus beaucoup car je t'ai déjà dis ce que j'en pensais dans les premières version, mais comme c'est vieux, je le redis. C'est un gros boulot. Bravo à toi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Ven 12 Fév 2016, 3:15 pm

A Pedro.

Je patienterai sans problème.
Bon courage et encore merci pour ton travail.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Jeu 18 Fév 2016, 4:05 pm

Bonjour.

Je viens juste de terminer le développement de la traduction de l'impératif anglais (leçon 20 de 6è).
Plus que 3 chapitres à développer du français vers l'anglais.

La nouvelle version 21.3 est maintenant en ligne.

http://www.logitheque.com/logiciels/windows/education/allemand/telecharger/maxi_school_42105.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais (sondage).   Ven 19 Fév 2016, 5:53 pm

Bonjour à tous.

Je termine bientôt le module de traduction du français vers l'anglais (niveau 6è).
J'avais l'intention de développer ensuite un module du français vers l'allemand, car cela me tient vraiment à coeur.

Mais je m'aperçois que certains panoramiciens seraient plutôt intéressés par la traduction de l'anglais vers le français.

Merci de me confirmer, car cela représente un très gros investissement en temps !



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yannick

avatar

Nombre de messages : 8077
Age : 47
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 15/02/2010

MessageSujet: re   Sam 20 Fév 2016, 1:48 pm

Effectivement, dans nôtre quotidien web, nous sommes le plus souvent confronté à des textes "in english"
que l' on arrive pas comprendre et traduire.

Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Dim 21 Fév 2016, 4:12 pm

Bonjour.

Je comptabilise seulement deux demandes à ce jour pour le module de traduction anglais-français !!

Désolé, mais je ne peux pas investir 6 mois de travail pour deux utilisateurs potentiels !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jicehel

avatar

Nombre de messages : 5923
Age : 45
Localisation : 77500
Date d'inscription : 18/04/2011

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Dim 21 Fév 2016, 7:46 pm

Honnêtement peut de monde réponde sur ce forum, tu devrais plutôt poser la question sur le site où ton programme est téléchargeable, s'il permet de le faire ou mettre la question dans la description, peut être.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ouf_ca_passe

avatar

Nombre de messages : 234
Age : 69
Localisation : Villeneuve d'Ascq (59-Dpt du NORD) France
Date d'inscription : 21/12/2015

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Lun 22 Fév 2016, 7:59 am

Bonjour Pedro

Je dois être le dernier inscrit sur ce forum.
Tu ne me connais pas, je ne te connais pas.
Peut-être as-tu déjà répondu à cette question ?

"Que proposes-tu avec ton programme, une fois abouti ?"

IF c'est un exercice que tu as déjà fait, fais-moi un copier-coller.
'
ELSE
'
pour t'aider dans ta réponse, je t'envoie des liens pour comparer avec ce que tu proposes
'
Yhttp://www.kurso.com.br/index.php?en
'
Uniquement pour l'apprentissage de l'Espéranto qui, pour moi, est le plus abouti (utilisation de l'écran (vision), de l'écoute (haur-
parleur ou mieux d'écouteurs), de l'expression orale (microphone) et écrite (clavier, encore qu'il faille jongler car les caractères
des lettres sont différents du français, mais pas tous) MAIS pas très FUN ni très GIRLY (Ici, c'est le forum en français,
Ouf_ca_passe. Commence à parler correctement ta langue maternelle déjà !).
Manquent l'utilisation du goût et de l'odorat encore que pour ce qui est du toucher, il y a peut être encore des choses à proposer
avec le déploiement des écrans tactiles.
Tout ça pour intéresser ces chenapans de petits-enfants qui rechignent à apprendre leurs leçons SAUF sous forme de jeu sur
leur mini console.
'
http://www.freelang.com/
'
Freelang, dictionnaire, multilingue, gratuit, online et off-line. On peut ajouter de nouveaux mots soi-même (c'est un plus) MAIS
ne parle pas, ce que j'ai fait remonter au développeur( c'est un moins, pas d'utilisation du son ni IN, ni OUT).
'
END_IF

Il y a un Freelang qui s'appelle autrement sur Google Play pour les téléphones sous Androïd et tu connais déjà Google traduction sur le net.

IL RESTE DES CHOSES A FAIRE.
(pour les kids, pour les personnes mal-voyantes, mal entendantes, etc.)

Merci d'avance pour ta réponse

"Critiquer, Proposer, Réaliser"
Oui, mais pour la troisième "Réaliser", y a pus de "ouf_ca_Passe" (Quelle misère !)

Bon courage
Cordialement



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
silverman

avatar

Nombre de messages : 643
Age : 46
Localisation : Picardie
Date d'inscription : 18/03/2015

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Lun 22 Fév 2016, 11:27 am

moi je suis pour : anglais vers le français
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Lun 22 Fév 2016, 11:45 am

Bonjour.

Merci à tous pour vos commentaires.

Je termine bientôt le module de TAO français-anglais, niveau 6è.
Plus que deux chapitres à développer.

Ensuite, je m'attaquerai sérieusement au module anglais-français.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Mar 23 Fév 2016, 3:29 pm

A Pedro.
Merci pour ton magnifique travail sur la traduction.
J'ai téléchargé ta version du 18 février.
Mes commentaires :
Ton programme propose, au moins 3 fois, la possibilité d'avoir la voix synthétique ou pas (valable uniquement sur les 64 bits).
Comme je suis sur 32 bits, j'ai répondu 3 fois non. Une seule fois suffirait (donc à supprimer les 2 autres demandes).
J'ai demandé le mode traducteur en anglais vers français (ce qui m'intéresse le plus, et à mon avis je ne suis pas le seul).
Une boîte de dialogue indique qu'il faut indexer et le programme charge un fichier qui est tellement long que je n'ai pas été jusqu'au bout.
En fait, je ne peux ni réduire la fenêtre, ni la fermer et encore moins aller dans les menus, ni même aller dans un autre programme, en patientant, sans planter le programme.
En fait je n'ai pas pu faire quoi que ce soit de ce programme sans qu'il se plante.
C'est vraiment dommage car j'aurais vraiment voulu tester ton programme qui semble, à priori, pas mal du tout.
Merci pour la réponse.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Mar 23 Fév 2016, 3:48 pm

Bonjour.

Merci Pat de tes remarques.

Je précise que le module de traduction anglais-français n'est pas encore développé !
Inutile donc de tester la traduction de quoi que ce soit, car je ne sais pas comment réagit le programme dans ce cas précis.

En ce qui concerne l'indexation des fichiers, ils seront de toute façon fournis indexés dans la prochaine version.

Pour info, il ne me reste plus qu'un seul chapitre à développer pour le module français-anglais.

Un peu de patience donc.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   Mer 24 Fév 2016, 3:37 pm

A Pedro.
Merci d'avoir répondu.
Je patienterais bien évidemment sans problème.
Bon courage pour ton travail.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Sam 27 Fév 2016, 5:48 pm

Bonjour à tous.

Je vous annonce la mise en ligne prochaine de la version 21.4 de mon logiciel de TAO.

Au menu de cette version:

. Traitement du placement des adverbes anglais.
. Correction de bugs mineurs.
. Dictionnaire français-anglais: plus de 403.500 mots et expressions.
. De nombreux termes spécialisés ajoutés au dictionnaire (juridique, finance, ...)
. Possibilité de prononcer les traductions lors du choix des sens des mots.

Cette version est la dernière en ce qui concerne le module de traduction français-anglais.
L'ensemble des règles de grammaire du niveau 6è sont maintenant développées.

Je débuterai en mars le développement du module de traduction de l'anglais vers le français.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais.   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traducteur français-anglais.
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traducteur français-anglais et français-allemand.
» Traducteur français-anglais.
» Dictionnaire français-anglais.
» Manga Suki Desu - Scantrad Recrutement
» [VX Ace] Traduction française

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM DE DISCUSSION SUR LE LANGAGE PANORAMIC :: Grands projets réalisés avec Panoramic :: Logiciel de traduction-
Sauter vers: