FORUM DE DISCUSSION SUR LE LANGAGE PANORAMIC

Développement d'applications avec le langage Panoramic
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  
Derniers sujets
» PanExpress : l'éditeur Panoramic avec création d'objet
par Minibug Aujourd'hui à 19:15

» Projet de planétarium virtuel.
par Pedro Alvarez Aujourd'hui à 16:46

» Quantité de mémoire utilisée par un exe
par Jack Aujourd'hui à 16:39

» Problème avec 'file_load'.
par Pedro Alvarez Hier à 8:12

» Version instantanée V 0.9.28i20 du 13/06/2018
par jjn4 Sam 16 Juin 2018 - 14:25

» string$(0,chr$(32)) sans erreur
par silverman Ven 15 Juin 2018 - 19:56

» Version instantanée V 0.9.28i19 du 13/06/2018
par Minibug Ven 15 Juin 2018 - 19:14

» Mes souhaits d'amélioration de Panoramic.
par Pedro Alvarez Jeu 14 Juin 2018 - 20:17

» [RÉSOLU] Message d'erreur impossible à indentifier
par Minibug Mer 13 Juin 2018 - 20:52

» Cadre pour image
par Jean Claude Mar 12 Juin 2018 - 16:31

» Créateur d'objets Panoramic
par Minibug Mar 12 Juin 2018 - 14:02

» Planétarium gratuit.
par Jean Claude Sam 9 Juin 2018 - 18:50

» Comment afficher une image sans fond.
par JL35 Sam 9 Juin 2018 - 14:16

» image_width(n) et image_height(n)
par silverman Sam 9 Juin 2018 - 11:22

» Site sur la programmation sympa
par Jean Claude Jeu 7 Juin 2018 - 11:20

Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Juin 2018
LunMarMerJeuVenSamDim
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendrierCalendrier

Partagez | 
 

 Traducteur français-anglais en Panoramic.

Aller en bas 
AuteurMessage
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais en Panoramic.   Ven 16 Oct 2015 - 11:03

Bonjour.

Que pensez-vous du résultat ci-dessous de mon traducteur ?

Beaucoup d'élèves ont oublié leurs livres d'anglais.
Certains enfants n'aiment pas le chocolat.
Il n'y a pas de lapin dans ce chapeau.
Jane a beaucoup d'amis à l'école.
Bonjour! Est-ce que je pourrais avoir des oeufs s'il vous plaît ?
Désolé, je n'en ai pas aujourd'hui.
J'ai un peu de temps libre aujourd'hui.
Il y a sûrement des champignons dans la forêt.


Logiciel
--------

a lot of pupils have forgotten their English books.
some children don't like the chocolate.
there isn't any rabbit in this hat.
jane has got a lot of friends at school.
good morning! Could I have some eggs please?
sorry, I haven't got any today.
I have some free time today.
there are certainly some mushrooms in the forest.


Systran
--------

Many pupils forgot their English books.
Certain children do not like the chocolate.
There is no rabbit in this hat.
Jane has many friends at the school.
Hello! Could I have eggs please?
Afflicted, I do not have any today.
I have a little free time today.
There are surely mushrooms in the forest.


Google
--------

Many students have forgotten their English books.
Some children do not like chocolate.
There is no rabbit in the hat.
Jane has many friends at school.
Hello! Did I could have eggs please?
Sorry, I did not today.
I have a little free time today.
There are certainly mushrooms in the forest.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jicehel

avatar

Nombre de messages : 5923
Age : 45
Localisation : 77500
Date d'inscription : 18/04/2011

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais en Panoramic.   Ven 16 Oct 2015 - 11:09

C'est très bon. Par contre tu devrais gérer les règles pour les majuscules des premières lettres et des noms propres. C'est assez simple à implémenter en fin de traitement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais en Panoramic.   Ven 16 Oct 2015 - 16:28

Bonjour.

OK Jicehel, je vois cela.

Voici donc la routine adéquate:

Code:
sub mise_en_majuscules()
    ' 1er car de la traduction, et 1ers cars après les ponctuations.
    lire_traduction()
    chaine$=upper$(left$(chaine$,1))+right_pos$(chaine$,2)
    
    for k%=1 to 3
        c$=mid$(".!?",k%,1)
        position%=1
        while true%=1
              xx%=instr_pos(chaine$,c$,position%)
              if xx%=0 then exit_while
              i%=0
              if mid$(chaine$,xx%+1,1)=" " then i%=1
              chaine$=left$(chaine$,xx%+i%)+upper$(mid$(chaine$,xx%+1+i%,1))+right_pos$(chaine$,xx%+2+i%)
              position%=xx%+5
        end_while
    next k%

    mise_a_jour_traduction(chaine$)
end_sub

Mon programme atteint maintenant le nombre record de lignes suivant: 40.674 !!

Il a déjà été téléchargé 6.594 fois à ce jour.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yannick

avatar

Nombre de messages : 8077
Age : 47
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 15/02/2010

MessageSujet: re   Ven 16 Oct 2015 - 21:05

cheers Très bon résultat !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais en Panoramic.   Sam 16 Jan 2016 - 14:46

Bonjour ygeronimi.

Pour le moment je ne suis pas un utilisateur de Panoramic.
J'attends pour ça le compilateur.
J'aime bien changer de langage et Panoramic fait partie des langages que j'utiliserai dans le futur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pascal10000

avatar

Nombre de messages : 703
Localisation : Troyes
Date d'inscription : 05/02/2011

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais en Panoramic.   Sam 16 Jan 2016 - 15:44

Félicitation pour ton traducteur!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Traducteur   Mar 19 Jan 2016 - 15:02

A Pedro Alvarez.
Félicitations pour ton traducteur.
Il semblerait que ton traducteur intéresse beaucoup de personnes.
Je suis également très intéressé.
Merci d'indiquer le moyen de télécharger ton programme.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Pedro Alvarez

avatar

Nombre de messages : 1053
Date d'inscription : 19/01/2014

MessageSujet: Traducteur français-anglais.   Mar 19 Jan 2016 - 20:07

Bonjour.

Le lien de téléchargement de mon traducteur gratuit est le suivant:

http://www.toucharger.com/fiches/windows/maxi-school/84242.htm

La future version 21.1 sera en ligne le 31 janvier.

Pour information: il ne s'agit nullement d'un traducteur automatique, genre Google, mais d'un assistant à la traduction.

Toutes les règles de grammaire du niveau 6è seront finalisées sous peu.

Bon téléchargement.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jicehel

avatar

Nombre de messages : 5923
Age : 45
Localisation : 77500
Date d'inscription : 18/04/2011

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais en Panoramic.   Mar 19 Jan 2016 - 22:56

Merci Pedro
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pat



Nombre de messages : 76
Date d'inscription : 14/10/2009

MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais en Panoramic.   Ven 22 Jan 2016 - 14:25

Merci Pedro Alvarez pour ce lien, et ton programme.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traducteur français-anglais en Panoramic.   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traducteur français-anglais en Panoramic.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traducteur français-anglais et français-allemand.
» Traducteur français-anglais.
» Dictionnaire français-anglais.
» Manga Suki Desu - Scantrad Recrutement
» [VX Ace] Traduction française

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FORUM DE DISCUSSION SUR LE LANGAGE PANORAMIC :: Grands projets réalisés avec Panoramic :: Logiciel de traduction-
Sauter vers: